Archive for the ‘illustration’ Category

I Shot the Sherif

Wednesday, May 27th, 2009

I shot the sheriff
Is a T-Shirt and you can buy it here

[Via compradicción]

Daniel Danger

Tuesday, May 12th, 2009




more pictures

[Via Pasa la vida]

Mike Winkelmann

Monday, April 27th, 2009

To see Mike Winkelmann’s portfolio

[Via fubiz]

creativity / stress

Tuesday, April 14th, 2009

[Via this is indexed]

The art of the Title Sequence

Thursday, February 26th, 2009

Castellano
theartofthetitle.com es un blog sobre titulos de créditos de películas. Además cuenta con algunas entrevistas de diseñadores.

English
theartofthetitle is a blog about Titles Sequences. There are some designers interviews.


[ theartofthetitle.com]

Banksy: Welcome to London

Thursday, February 26th, 2009

ia Banksy]

42 graphic design magazine

Tuesday, February 24th, 2009

Castellano
En el blog hongkiat.com han hecho una lista con 42 revistas online sobre diseño gráfico

English
In hongkiat.com, blog about design has posted 42 online graphic design magazines.


[Via more coffe please]

André Giaccomucci

Wednesday, February 4th, 2009

Castellano
André Giacomucci es un diseñador gráfico brasileño que acaba de llegar a España. Sobresale su conocimiento de las tipografías. Su trabajo se puede ver en su web y también en flickr. Tiene también algunas fotos bastante buenas.

English
André Giacomucci is a Brazilian graphic designer who has just arrived in Spain. He is a good typographer. His work is in his web and in flickr as well. André has some pictures really good.


[ André Giacomucci]

Every image has a sound

Tuesday, February 3rd, 2009

Castellano
“Toda imagem tem um som” es el eslogan que la agencia de publicidad brasileña DM9DDB utilizó para esta campaña. Realmente buena la idea y muy potente la visión.

English
“Toda imagem tem um som” is the slogan used by brazilian agency DM9DDB to promote saxofunny . Really good idea. Very powerful.

[Via compradicción]

wordle

Sunday, February 1st, 2009

Castellano
wordle es una web que nos permite crear a través de texto, dirección web o rss una nube de texto como los cientos que hay por internet para crear algo como el de este blog.

English
wordle allow us to create from text, web address or rss a text cloud as hundreds are on the internet to do something like this.


[Via pasa la vida]